Tuesday, June 14, 2005

Fun With Web Translators

It’s time to play “Aren’t Web Translators Laughably Bad?”

Here‘s the Gettysburg Address.

Now look what happens when we translate it into Spanish with babel.altavista.com, then translate it back to English:

English to Spanish to English:

Fourscore and seven years ago our parents brought ahead in this continent a new nation, conceived in freedom and dedicated to the subject that all the men equal are created. Now they contract us a great civil war, proving if that nation or any nation so conceived and dedicated so she can hold of length. They satisfy us in a great battlefield with that war. We have come to dedicate a portion of that field like final recline-place for which they gave his lives here that that nation could live. He is altogether appropriate and appropriate that we must do this. But, in a greater sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we we cannot sanctify this earth. The brave men, life and deads who fought here consecrated the distant spot on our poor energy to add or of detraer. The will of the world little note nor remembers of length which we say here, but can never forget of which he did it here. Something is for us the life that will be dedicated here to the unfinished work that it who fought here until the moment has advanced so noble. He is something so that here we are dedicated to the great remaining task before us—who of these honest deads we take to increasing dedication to that cause for which it gave the last complete measurement of dedication—that we solve here highly that these deads will not have died in useless, that this nation underneath the God will have a new birth of the freedom, and that the government of people, by people, because people will not pass away of the Earth.

English to French to English:

The eighty and there are seven years our fathers brought on this continent a new nation, conceived in the freedom and devoted to the proposal that all the men equal are created. Now we are engaged in a large civil war, examining whether this nation or any nation thus conceived and thus devoted can support a long time. We are met on a large battle field of this war. We came to devote a part of this field as final rest-place for those which gave their lives here that this nation could live. It is completely suitable and suitable that us should do this. But, in a greater direction, we cannot devote, we cannot devote, we cannot sanctify this ground. The men, the life and deaths to face which fought here it devoted far above our low power to be added or remove. The will of the world little note nor remembers a long time what we say here, but it can never not forget but they here. It is for us the life rather to be devoted here to work not finished that they which fought here up to now have advanced so much noblement. It is rather so that us are devoted here to large charge remaining before us—that of these deaths honoured we carry to devotion increased to this cause for which they gave the full last measures devotion—this we solve here strongly that these deaths will not have died in vain, that this nation under God will have a new birth of freedom, and that the government of the people, by the people, because the people will not perish of the ground.

English to Chinese to English:

80 and seven years ago our father has brought in a this mainland new country, conceives in is free and devotes to propose, life but equality. Now we participate in a time of huge civil war, tests whether that country or any country therefore conceive with so devotes possibly for a long time to endure. We meet in a that war great battlefield. We devote that domain the part to take perhaps a final camp lives for these for here theirs life that country. It is altogether the fitting and suitable, we should make this. But, in a bigger feeling, we is unable to devote, we are unable to offer, we are unable to respect this ground. Did the brave person, who the life and die here to struggle to offer it to increase above our cheap strength or to subtract. The world will little note also not for a long time remembers any us to say in here, but it possibly never forgets any their here. The work which this is lived for us rather devotes here them to fight here until now that nobly to advance has not completed. Devoting which it will be rather causes our here to devote the great duty -odd keeps in front of us—the belt which to honor from these the dead we increases to that cause they to give comprehensively finally devoted—that we highly solve here these dead 徒然 not to be able to die, this country will have the freedom new birth under God, and people’s government, by the people, will not be able to eliminate for the people from the Earth.

Earlier: Caveat Translator

Posted by Nathan Bierma on 06/14 at 08:50 AM
(0) Comments • (0) TrackbacksPermalink

<< Back to main