Monday, December 12, 2005

C’est francais

From wordsmith.org:

The great humorist Mark Twain once said, “In Paris they simply stared when
I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots
understand their language.” Well, that’s the pitfall of learning a foreign
language away from its natural habitat. We might become proficient in the
grammar but there is never a certainty about the nuances of the language.

No matter. Some of the terms we borrow from French have become an integral
part of the English language. They often help us convey a whole idea
succinctly, in just a word or two. This week let’s see five such terms from
French.

degringolade (day-grang-guh-LAYD) noun

  A rapid decline, deterioration, or collapse (of a situation).

[From French, from dégringoler (to tumble down, fall sharply),
from Middle French desgringueler, from des- (de-) + gringueler
(to tumble), from Middle Dutch crinkelen (to curl).]

-Anu Garg (gargATwordsmith.org)

  “Even before the latest degringolade, Mr Duncan Smith’s position
  had been disintegrating.”
  Bruce Anderson; This is Duncan Smith’s Last Stand; The Independent
  (London, UK); Feb 24, 2003.

Update: More from Wordsmith:

qui vive (kee VEEV) noun

  Alert, lookout. (Used in the phrase “on the qui vive”).

[From French qui vive, literally, “Who lives?” implying “Long lives who?”
or “Whose side are you on?” It was used by a sentry to challenge someone
approaching the gate. A proper response might be “Vive le roi!” (“Long
live the King!”) or “La France!”]

Today’s word in Visual Thesaurus: http://visualthesaurus.com/?w1=qui+vive

-Anu Garg (gargATwordsmith.org)

  “Are there some more subtle signals a man ought to be on the qui vive
  for?”
  James Ahearn; Ask Mr. Manners; The Record (Bergen County, New Jersey);
  Oct 23, 1991.

Posted by Nathan Bierma on 12/12 at 02:50 PM
(0) Comments • (0) TrackbacksPermalink

<< Back to main